19 januari, 2010

De huilende kolibri


Het is een nummer uit de gouden tijden van de popmuziek, van Cat Stevens' lp Matthew and son. Een plaat waar liefst vier singles voor anderen vanaf te halen waren. Een ervan is Hummingbird, een single van Jackie Trent die ik een keer gezien en gehoord heb, maar de handelaar - altijd gevaarlijk, zelf interesse te hebben in je waar - wou hem voor zichzelf houden.

De versie van Jackie Trent is orkestraler dan de eenvoudiger versie van Cat Stevens, en zij bevat de tussen haakjes gestelde slotzin. Maar waar gaat het over? Pas gisteravond drong het tot mj door, een droefheid die drieënveertig jaar op mij gewacht heeft. Zonder de ondersteunende muziek is het niet hetzelfde, maar een filmpje is er niet. Misschien nog niet.

There's a yellow flower by your bed
Sadly dropping its perfumed head
So you won't smell it, I know what you'll miss

And there's a hummingbird, a hummingbird,
A hummingbird, a hummingbird,
Oh there's a hummingbird singing.

There is the hat you made, the clothes you wore
Lying down on the cold, dirty floor.
The colours are fading, they'll never shine again.

And there's a hummingbird, a hummingbird,
A hummingbird, a hummingbird,
Oh there's a hummingbird singing.

Now the road is turning gray,
There's a shadow where you once lay.
They'll find it tomorrow, and think you went alone.

But there's a hummingbird, a hummingbird,
A hummingbird, a hummingbird,
Ah there's a hummingbird crying
(Oh how she cries).

Geen opmerkingen: